K방역이라고 불릴만큼 정말 대처를 잘하고있던 한국.. 이태원에서 발생한 두번째 큰 second wave로 인해 또 다시 위기에 빠진 우리

이태원 클럽으로 전파된 확진자 수는 현재 19일 187명이며 이는 클럽을 방문한 수보다 클럽을 방문자와 접촉한 수가 더 크다. 

외신은 어떻게 보도하고있는지 한번 살펴보자 

South Korea's coronavirus outbreak in Seoul's club scene shows the dangers of stigma during a pandemic

한국의 서울 클럽에서의 코로나 바이러스 발생은 전염병 대유행기간의 오명의 위험성을 보여준다. 

(stigma 자연스럽게 해석하실 수 있는 분 help me....) 

outbreak 발생 

stigma 오명 

pandemic 전염병 대유행 

 

It was a long weekend of partying at nightclubs in Seoul, but it's left a hangover for South Korea that could last for some time.

서울 나이트클럽에서 파티를 즐긴 아주 긴 주말이였다.그러나 이 주말은 한국에게 조금 오래지속될수 있는 숙취를 남겼다. (코로나 바이러스를 빗대서 하는 말) 

last 지속되다 

ex) These happy days did not last long 이 행복한날들은 오래가지 않았다/오래 지속 되지 않았다. 

 

After weeks with nearly no new domestic coronavirus cases, South Korea has seen a new spike in infections.

거의 0 에 가까웠던 몇주간의 코로나 바이러스 케이스후에, 한국은 이 감염의 새로운 스파이크를 경험하고있다. 

spike - 스파이크 a sharp increase in the magnitude or concentration of something 어떤것이 크게 갑자기 증가하는것

infections 감염, 전염병 

A coronavirus outbreak at bars and clubs in the capital's Itaewon district has trigerred fears of a second wave of the disease. 

이태원지역의 바와 클럽에서의 바이러스 발생은 이 병의 second wave의 두려움의 방아쇠를 당겼다 (두려움을 증폭시켰다 두려움을 가지게했다)

The outbreak has also mired a former K-pop star in controversy and caused fears in Korea's gay community that getting tested for COVID-19 could lead to being outed in a country where homosexuality is, for many people, still taboo.

이 발생은 K-POP스타를 논란에 빠뜨렸고 한국의 게이 커뮤니티에 테스트를 받는게 아직 많은사람들에게 동성애가 금기되는 나라에서 밝혀질수있다는 두려움을 낳고있다. 

mired into controversy 논란이 되다. 

cause fears 불안을 일으키다 

ex) It is a debate that is already mired in controversy 이미 논란이있는 토론이다. 

taboo 금기시되는것 

Park Gyu-ri, from the now-defunct girl group Kara, was caught dancing at one of the clubs on May 2, four days before social distancing restrictions were lifted in Korea.

지금은 현존하지않는 걸그룹 카라의 박규리는 한국에서 사회적 거리두기가 완화된 4일전인 5월 2일 한 클럽에서 춤을추고있는것이 목격되었다. 

defunct 현존하지않는 

social distancing 사회적 거리두기

restriction 제한 

She said she deeply regretted her decision and apologised.

그녀는 그녀의 결정에 아주 깊게 반성하고있으며 사과를 전한다 했다. 

"I give my deepest apologies for not abiding by a rule that everyone should have during the social distancing period, regardless of any reasons," she said.

어떠한 이유를 막론하고 사회적 거리두기 기간을 했어야하는동안 규율을 따르지않은거에 대해 깊게 사과드립니다. 

I give my deepest apoligise for - ing ~에 대해 대단히 죄송하다 

abide by 법률등을 따르다 

regardless of ~에 상관없이 

She later self-isolated and her COVID-19 test came back negative.

그녀는 나중에 자가격리하였으며 테스트결과는 음성이였다. 

But not everyone who was at the clubs in Itaewon feels safe enough to come forward for testing or contact tracing efforts.

그러나 이태원 클럽에있었던 모두가 테스트를하거나 연락처를 추적하는데에있어 나서는거에대해 안전함을 느끼는 것은 아니다. . 

not everyone +be동사 - 모두가 그런건아니다 

come forward 나서다 

At least 148 cases have been linked to outbreaks in bars and clubs in Seoul's Itaewon neighbourhood.

적어도 148 케이스가 이 서울 이태원 클럽과 바의 outbreak와 관련이 있다. 

When local media reported that several of them cater to members of the lesbian, gay, bisexual, transgender and queer community, human rights groups became concerned.

로컬 미디어가 그들중의 몇은 레즈비언,게이,양성애자,트렌스잰더 동성애자였다는것을 발표했을때 인권단체는 우려했다. 

They feared the publicity would discourage people from getting tested and drive people underground.

그들은 이 메스컴의 관심이 사람들이 테스트를 받는것을 의욕을 꺾고 숨게 만들까 걱정했다. 

drive something underground - 누구를/무언가를 저밑으로 데려가는거니까 발견되지않게 숨는것

[To conceal oneself in a hidden place or at a hidden location so as to avoid discovery or detection, especially by figures of authority. ]

That's because in South Korea when someone tests positive for COVID-19, the country typically releases information about a patient's age, gender and the places they visited.

왜냐하면 주로 한국에서 누가 코비드19 확진자가되면, 나이, 성별, 그들이 방문한 장소들을 공유하기때문이다.

In some cases, even the patients' last names and occupations are made public on a Ministry of Health and Welfare website.

가끔은 심지어 환자의 성과 직업등을 보건복지부사이트에서 확인할 수 있게 한다. 

Authorities are still trying to find more than 2,000 people and have been scouring CCTV footage and phone location data to try to identify customers.

관련기관들은 핸드폰위치나 씨씨티비를 이용해 2000명 넘는 사람들을 찾으려 노력하고 있다. 

Footage 장면

The bars were supposed to keep a record of names and contact numbers for visitors, but authorities say a lot of it was fake or incomplete.

이 bar들은 방문객들의 이름과 연락가능한번호를 기록해야 하지만 기관들은 이중 많은 정보들이 가짜이거나 충분한 정보가 아니라 하였다. 

"Contact tracing is much more difficult because they are afraid of coming out because of potential discrimination. Privacy protection is essential to gain trust for honest cooperation," the Seoul National University Professor of Epidemiology told the ABC.

서울대 역학교수는 ABC 뉴스에게 이 contact들을 추적하는건 아주 어렵다고 말했다 왜냐면 사람들은 잠재적인 차별때문에 커밍아웃하는걸 두려워하기때문이다. 개인정보 보호는 정직한 협력을 위해 아주 필수이다. 

Epidemiology 역학

Homosexuality is not illegal in Korea, but it is still a taboo for many.

동성애는 한국에서 불법은 아니지만 아직까지도 많은사람들에게 금기시 된다. 

Many gay and lesbian Koreans choose to keep their sexuality under wraps for fear of the effect it could have on their lives — professionally and personally.

많은 한국 게이들과 레즈비언들은 개인적으로나 직업적으로 미칠수있는 영향때문의 그들의 성 정체성을 비밀로 하기를 원한다. 

 

Keep something under wrap - 비밀로하다 

effect on - ~에 영향을 미치다 

"Sexual minorities are concerned about exposure to domestic violence and discrimination at the workplace once their identities are disclosed during self-quarantine or after test results return positive," 

성소수자들은 자가격리중이나 테스트결과가 양성일경우 그들의 정체성이 직장에서 들어나면 차별과 폭력에 노출되는것을 걱정한다.

One young man who visited a club is alleged to have not told authorities about his work at a school in the nearby city of Incheon.

한 남자는 인천근처 학교에서 클럽을 방문한것을 관련기관에 말하지않은것으로 혐의를 받고있다. 

Authorities used phone data to track his location to discover his workplace.

기관들은 그의 직장을 밝혀내는데 핸드폰 데이타를 사용하였다 

They found at least 11 other people had been infected, including some of his students.

그들은 그 남자의 학생들을 포함해 적어도 11명이 감염된 것을 밝혀냈다.

The country's first openly gay TV host and restaurant owner, Hong Seok-cheon, urged people who were at the clubs to get tested, telling people this was the time "to muster courage".

한국의 첫번째로 커밍아웃한 TV 호스트이며 레스토랑 주인인 홍석천씨는 클럽에 있던 사람들에게 테스트를 받기를 촉구했고 

"I know the concern of 'outing' better than anyone," he said.

 

Urge 강력히 촉구하다 

"But the priority now is the health and safety of ourselves, family and the society."

하지만 지금 가장중요한건 우리 사회와 가족의 안전과 건강입니다. 

어떻게 결제하실건가요 ? 비자카드 ? 마스터카드 ?아니요 화장지요 ~~

 

3월 중순쯤이였던가... 바이러스로 인한 화장지대란이 시작된게 .. 

그때부터 호주의 큰 대형슈퍼마켓 콜스 (Coles) 울월스 (Woolworths) 에서 화장지대란으로 인한 이메일이 오기시작했다.  그 이메일들을 통해 영어 이메일에서 반복적으로 많이 쓰는 표현들을 내것으로 만들자 영어이메일 완전 정복 !!

 

구성 : 실제 이메일과 그에 대한 부가설명들을 하나하나 자세히 알아보고 공부한후 다시 해당 이메일만 봄으로써 설명없이 내가 이해하고있는지, 내가 통째로 익힌 이문장들을 실제로 이메일을 쓸 때 사용할 수 있는지 확인해보도록 하자 :

An important update on toilet paper and other essential items

화장지와 다른 필수품에 대한 업데이트

Update on ~ : ~엇에 대한 업데이트

Essential items : 필수품

Dear Maozi,

안녕하세요 마오즈님

손님이나 고객에게 공손한 이메일을 보낼 때 시작하는 친애하는 누구누구씨

Dear 이름,

 I’d like to update you on the shortages we’re seeing in toilet paper and other essential items.

지금 우리가 겪고있는/보고있는 화장지와 다른 필수품에대한 부족현상에 대해 업데이트를 주려고 합니다.

 I’d like to ~ 무엇을 하고싶다.

Shortages : 부족

Update on: ~에 대한 업데이트 (이 이메일에서 계속 반복되고있습니다!!)


As you may have read, or seen for yourself, these are unusual and challenging times.  
아마도 읽거나 보셨겠지만 지금 현재는 아주 평범하지 않고 힘든 상황입니다.

 As you may have ~ : 아마 ~하셨겠지만

이것만큼은 꼭가져가자 !! 통째로 외워외워

 As you may have +p.p

공손하게 돌려 말하는 것이다. May를 씀으로써 말투가 부드러워진다 여기서 굳이 문법으로 따져보자면 have +pp 현재분사가 나온 것을 볼 수 가 있다. 그래서 see-saw-seen (분사형이seen 이 나오는 것)

We know it can be frustrating when we don’t have the products you need.

우리는 당신이 필요한 물건이 없을 답답할 있다는 것을 압니다

 It can be 형용사 > ~할수도있다.

비즈니스 이메일의 핵심 말투를 또 부드럽게 말하고있는 것을 알수가 있다.

그건은 답답하다가아닌 답답할수도 있다

It can be 형용사

 적용해보자

It can be frustrating

It can be difficult

It can be challenging


We’re working very closely with our suppliers to get products onto shelves as quickly as we can.

우리는 최대한 빨리 선반을 채우기 위해 우리의 공급처들과 아주 긴밀하게 일하고있습니다.

 

We’re working very closely with ~. 이것도 통째로 이해하고 외워외워~~

회사에서 정말 많이쓰는표현들. 우리는 ~와 긴밀하게 일하고 있다.

As quickly as we can 이것은 우리가 많이 아는 as as 구문 !

 가장 많이볼수있는 형태로는

As soon as possible 최대한빨리 줄여서 ASAP 라고도 많이쓴다.

 

The makers of Kleenex, Sorbent, Quilton and Woolworths own range of toilet paper have all increased their production to meet this very unusual demand.

Bold로 표시한부분은 고유명사들이니 살짝 넘어가고 중요한거는!

~~들은 모두 이 쏟아지는 수요를 맞추기위해 생산라인을 올렸습니다.

To meet this unusual demand

토익에도 많이 나오는 to meet 무언가

 [응용]

To meet the deadline 데드라인을 맞추기 위해

To meet the needs of clients 손님들의 필요를 맞추기 위해

 

For example, the makers of Kleenex are now manufacturing 24 hours, 7 days a week at their Millicent, SA factory, as are Sorbent in their NSW and Victorian facilities. And the makers of Quilton have tripled their normal production across their factories in Queensland, NSW and WA.

It’s worth noting that the vast majority of products aren’t affected and most stores aren’t seeing significant shortages.

대부분의 상품들은 영향을 받지 않았고 대부분의 스토어도 아주 심각한 부족현상을 겪지는 않고있다는 걸 주목할 필요가 있습니다.

 It is worth noting 이건 주목할만하다

그러니 독해할 때 it is worth noting 뒤가 중요하겠죠 ? 주목할만한게 무언지 찾아내는게 중요

 But to make sure everyone has access to essential items, we’ve introduced some common-sense limits to a few products.

하지만 모두가 필수품을 사도록 하기위해서, 저희는 몇가지 상품에 대해 제한을 두었습니다.

 To make sure – 확실하게 하기위해서

Everyone has access to 엑세스,접근권한이있다 그러니 사도록 하기위해서

Everyone 자체는 모두이지만 동사는 단수가온다는 것 꼭 기억

Everyone has

 

We’ve limited toilet paper to 4 packs per transaction and large packs of rice (2kg and over) to 1 per transaction. Where available, hand sanitiser is now at the Customer Service Desk and limited to 2 per transaction.

 각각의 거래마다 4팩의 화장지를 살수 있고 한번의 거래마다 팩을 살수 있습니다. 구매가가능한곳에서 손소독제는 현재 고객센터에서 판매 중이고 거래마다 두개로 제한을 두었습니다.

 We’ve limited > 우리는 제한을 두었다

Hand sanitiser > 손소독제

We’re constantly monitoring the situation and will do our best to keep all products freely available to everyone.

우리는 끊임없이 이 상황을 모니터 중 이며 모든 상품들이 모두에게 가능하도록 최선을 다할 것 입니다.

 Constantly 끊임없이

Monitor the situation 상황을 모니터하다 /상황을 살펴보다

Will do our best 최선을 다할 것이다 생활속의 do your best ! 최선을 다해와 같은 맥락

 However, if we see new shortages, we may introduce other limits.

그러나 만약 새로운 부족현상을 겪게된다면 다른 제한을 둘 수도있습니다.

 We’ll only do this if we think it’s absolutely necessary and to help make sure all customers can access the products they need.

 우리는 모든 고객들이 그들이 원하는 상품을 살수있게 정말로 필요하다고 생각할때만 제한을 둘것입니다.

 It is absolutely necessary 정말로 필요하다 (강조)

We’ll keep you updated in our stores and on our website as things change.
우리는 상황이 변함에 따라 우리의 웹사이트와 스토어에 계속 업데이트를 줄 것 입니다.

Keep you updated 업데이트를 계속주다

응용

Please keep me updated 나한테 계속 업데이트줘 !

=Please keep me in the loop

I will keep you updated

= I will keep you informed

 Our team members are doing the very best they can, so please support them, and each other.
우리 팀멤버들은 그들이 할 수 있는 최선을 다하고있으니 부디 서로서로 도와주세요

 Thank you for your patience and understanding as we work through this together.

우리가 이걸 같이 해결하는데 있어서 당신의 인내와 이해에 감사드립니다.

 Thank you for your patience and understanding 이 문장도 이메일을 마무리 하는 데에 많이 쓸 수 있는 표현이다.

자 그럼 위의 해석과 배운 것을 토대로 아래의 이메일을 자기것으로 만들자 😊😊

 


I’d like to update you on the shortages we’re seeing in toilet paper and other essential items.

As you may have read, or seen for yourself, these are unusual and challenging times. We know it can be frustrating when we don’t have the products you need.

 We’re working very closely with our suppliers to get products onto shelves as quickly as we can. The makers of Kleenex, Sorbent, Quilton and Woolworths own range of toilet paper have all increased their production to meet this very unusual demand.

For example, the makers of Kleenex are now manufacturing 24 hours, 7 days a week at their Millicent, SA factory, as are Sorbent in their NSW and Victorian facilities. And the makers of Quilton have tripled their normal production across their factories in Queensland, NSW and WA.

It’s worth noting that the vast majority of products aren’t affected and most stores aren’t seeing significant shortages. But to make sure everyone has access to essential items, we’ve introduced some common-sense limits to a few products. We’ve limited toilet paper to 4 packs per transaction and large packs of rice (2kg and over) to 1 per transaction. Where available, hand sanitiser is now at the Customer Service Desk and limited to 2 per transaction.

We’re constantly monitoring the situation and will do our best to keep all products freely available to everyone. However, if we see new shortages, we may introduce other limits. We’ll only do this if we think it’s absolutely necessary and to help make sure all customers can access the products they need. We’ll keep you updated in our stores and on our website as things change.

Our team members are doing the very best they can, so please support them, and each other.

Thank you for your patience and understanding as we work through this together.

 

한창 핫했던 돈 많은 백수가 되고싶다 전시회 

 

한국에선 직업을 묻는게 예민한 질문인것 같은데 외국에선 처음본사람에게도 참 잘도묻는다. 

 

그럴때 어..난아직..어...망설이지 말고 당당하게 말하자 !!

 

I am between jobs at the moment.

(meaning i left one job and havent found another yet)

 

오잉 이렇게 간단하다구 ?

 

나는 일사이에 있다 그러니까 회사에서 떠나서 아직 다른하나를 찾지못한 그사이에 있는거구나 !

 

더 간단한거는 나는 지금 일을 알아보고있어 그자체인 문장 

 

I am looking for a job // I am looking for work

 

정말 유용한 이표현 꼭 알아두기 ~~

I 'am putting together my portfolio 

I'm job hunting

 

올리버쌤이 알려주신 이런 문장도 있네요 :):) 

 

이 문장들을 잘살펴보면 "취준생"과 딱 들어맞는 영어단어보다는 

 

상황을 설명하고 있다는걸 알수있지용 

 

나는 ~~ 하고있다 //일을 알아보고있다 ~~ 이렇게

 

취준생 을 단어로 딱 옮기자면  Jobseeker 이지만 생활속에서 쓰기에는 자연스럽지않아요

 

신문,뉴스 등등에서 쓰이는데 첫번째 포스팅에서 Jobkeeper payment와같이 (직원들을 해고하지않고 계속 고용하기위해 정부가 지원해주는 제도) 

 

Jobseeker payment도 있는데 이럴때 Jobseeker는 참 자연스럽죠. 

 

일을 구하는 사람들에게 주는 돈

 

아하 이렇게쓰는구나 !

 

https://www.abc.net.au/news/2020-03-25/coronavirus-can-i-get-centrelink-jobseeker-if-partner-has-a-job/12085164

 

Coronavirus: Am I eligible for Centrelink's Jobseeker payment and does my partner's income affect it? - ABC News

If you've lost your job due to the impact of coronavirus you may be eligible for Centrelink payments. Here's what you need to know about who qualifies and how to claim the money.

www.abc.net.au

오늘의 한마디 ! 

I am between jobs at the moment.

 

I am looking for a job // I am looking for work

 

I 'am putting together my portfolio 

 

I'm job hunting

 

 

+ Recent posts